msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:40+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: class-et-builder-element.php:452
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: class-et-builder-element.php:480
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: class-et-builder-element.php:503
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150
#: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515
#: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563
#: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151
#: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535
#: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516
#: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564
#: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893
#: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061
#: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241
#: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142
#: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120
#: main-structure-elements.php:906
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889
#: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98
#: main-structure-elements.php:897
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890
#: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078
#: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058
#: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101
#: main-structure-elements.php:900
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891
#: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102
#: main-structure-elements.php:901
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892
#: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103
#: main-structure-elements.php:902
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: class-et-builder-element.php:568
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830
#: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103
#: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198
#: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457
#: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615
#: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275
#: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540
#: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423
#: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806
#: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373
#: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391
#: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445
#: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233
#: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130
#: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503
#: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594
#: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696
#: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726
#: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111
#: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175
#: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215
#: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253
#: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320
#: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873
#: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960
#: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002
#: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491
#: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544
msgid "No"
msgstr "לא"
#: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665
#: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829
#: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104
#: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197
#: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458
#: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276
#: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541
#: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104
#: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043
#: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422
#: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805
#: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390
#: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444
#: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232
#: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079
#: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129
#: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595
#: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697
#: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625
#: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675
#: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725
#: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321
#: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874
#: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961
#: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001
#: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492
#: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: class-et-builder-element.php:585
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:595
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:605
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891
#: main-structure-elements.php:1471
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205
#: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:660
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: class-et-builder-element.php:689
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: class-et-builder-element.php:709
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:720
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: class-et-builder-element.php:730
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:741
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:769
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216
#: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593
#: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: class-et-builder-element.php:789
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:801
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: class-et-builder-element.php:812
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415
#: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307
#: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652
#: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429
#: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152
#: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154
#: main-modules.php:12750
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: class-et-builder-element.php:838
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:881
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: class-et-builder-element.php:903
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: class-et-builder-element.php:908
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:1353
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: class-et-builder-element.php:1354
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1355
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896
#: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693
#: main-modules.php:10714
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771
#: functions.php:4264
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: class-et-builder-element.php:1567
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:1721
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249
#: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690
#: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136
#: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054
#: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554
#: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218
#: main-modules.php:12304
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999
#: main-modules.php:7057
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: class-et-builder-element.php:1806
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: class-et-builder-element.php:1807
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: class-et-builder-element.php:1808
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: class-et-builder-element.php:1868
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: class-et-builder-element.php:1870
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031
#: layouts.php:176
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028
#: main-structure-elements.php:1794
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: class-et-builder-element.php:2895
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125
#: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:956
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139
#: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194
#: main-structure-elements.php:969
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196
#: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607
#: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198
#: main-structure-elements.php:973
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197
#: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608
#: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:974
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: framework.php:34
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: framework.php:35
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr ""
#: framework.php:36
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr ""
#: framework.php:37
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: framework.php:38
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:39
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: framework.php:40
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: framework.php:41
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: framework.php:42
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: framework.php:80
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: functions.php:75 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: functions.php:76 functions.php:1285
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: functions.php:77 functions.php:1284
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: functions.php:78 functions.php:1283
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: functions.php:79 functions.php:1282
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: functions.php:84 layouts.php:183
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155
#: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: functions.php:1242
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: functions.php:1266
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: functions.php:1270
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "יצא מערכי בנאי Divi"
#: functions.php:1271
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"כאשר תלחצו על הכפתור למטה WordPress ייצור קובץ XML לשמירה על המחשב שלכם."
#: functions.php:1272
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"הפורמט הזה, שנקרא WordPress eXtended RSS או WXR, יכיל את כל התבניות שיצרתם "
"בעזרת בונה הדפים."
#: functions.php:1273
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"כאשר שמרת את הקובץ שהורד, אתם יכולים להשתמש בפונקיית הייבוא של התקנת "
"WordPress אחרת כדי לייבא את כל התבניות מהאתר הזה."
#: functions.php:1274
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "בחר תבניות שברצונך לייצא:"
#: functions.php:1307
msgid "Download Export File"
msgstr "הורד קובץ ייצוא"
#: functions.php:1312
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "יצא מערכי Divi"
#: functions.php:1316
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: functions.php:1463 functions.php:1465
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: functions.php:1463 functions.php:1464
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: functions.php:1506
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: functions.php:1507
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: functions.php:1508
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: functions.php:1509
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: functions.php:1562
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: functions.php:1601
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: functions.php:1706
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: functions.php:1981
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: functions.php:1982
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: functions.php:1983
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: functions.php:1986
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: functions.php:1987
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: functions.php:1988
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: functions.php:1989
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: functions.php:1990
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: functions.php:1991
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: functions.php:1992
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: functions.php:1993
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: functions.php:1998
#, fuzzy
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: functions.php:1999
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr ""
#: functions.php:2000
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: functions.php:2001
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: functions.php:2002
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: functions.php:2003
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: functions.php:2004
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: functions.php:2006
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: functions.php:2007
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: functions.php:2008
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: functions.php:2009
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: functions.php:2010
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: functions.php:2011
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: functions.php:2012
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: functions.php:2013
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: functions.php:2014
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: functions.php:2015
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: functions.php:2016
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: functions.php:2017
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: functions.php:2018
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: functions.php:2019
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: functions.php:2020
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: functions.php:2021
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: functions.php:2025
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655
#: main-structure-elements.php:1389
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: functions.php:2030
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: functions.php:2032
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: functions.php:2033
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407
#: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350
#: main-modules.php:11880
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: functions.php:2036
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: functions.php:2052
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: functions.php:2073
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: functions.php:2088
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: functions.php:2090
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: functions.php:2092
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: functions.php:2103
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: functions.php:2391 functions.php:2518
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: functions.php:2397
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: functions.php:2403
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: functions.php:2409 functions.php:2415
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: functions.php:2427
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: functions.php:2428
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: functions.php:2434 functions.php:4462
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: functions.php:2435 functions.php:4463
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: functions.php:2480 main-modules.php:11230
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: functions.php:2481
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: functions.php:2519
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: functions.php:2533 functions.php:2534
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: functions.php:2576 functions.php:2577
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665
#: functions.php:3050
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: functions.php:2590 functions.php:2591
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: functions.php:2600 functions.php:2601
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: functions.php:2619 functions.php:2620
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012
#: functions.php:4251
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: functions.php:2636
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: functions.php:2672 functions.php:2673
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: functions.php:2681 functions.php:2682
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: functions.php:2690 functions.php:2691
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: functions.php:2697 functions.php:2698
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: functions.php:2723 functions.php:2724
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: functions.php:2744
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: functions.php:2752
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: functions.php:2793 functions.php:2794
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: functions.php:2804 functions.php:2805
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: functions.php:2813 functions.php:2814
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: functions.php:2839
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: functions.php:2848
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:2934
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: functions.php:2936
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: functions.php:2978
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: functions.php:2979
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: functions.php:3010 functions.php:4238
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: functions.php:3011
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: functions.php:3021
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: functions.php:3081
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: functions.php:3082
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: functions.php:3095
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: functions.php:3106
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: functions.php:3138 functions.php:4247
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: functions.php:3139
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: functions.php:3140
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: functions.php:3154
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3161
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: functions.php:3182
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: functions.php:3189
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:3195
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:3201 layouts.php:187
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: functions.php:3249
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש "
"מאוחר יותר."
#: functions.php:3250
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: functions.php:3251
msgid "Selective Sync"
msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#: functions.php:3255 layouts.php:188
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: functions.php:3256
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: functions.php:3257
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: functions.php:3285
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: functions.php:3496
msgid "Configuration error"
msgstr "שגיאת תצורה"
#: functions.php:3506
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: functions.php:3508
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: functions.php:3510
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: functions.php:3512
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr "מנויים - חפש את דוא \" ל אישור!
"
#: functions.php:3529
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#: functions.php:3565
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#: functions.php:3596
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: functions.php:3597
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: functions.php:3598
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: functions.php:3599
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: functions.php:3628
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr "שלב 1: ליצור קוד אישור"
#: functions.php:3629
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: functions.php:3630
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: functions.php:3633
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: functions.php:3634
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: functions.php:3642
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce נכשל."
#: functions.php:3648
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "אישור קוד ריק."
#: functions.php:3659
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#: functions.php:3681
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API מן הכלל."
#: functions.php:3682 main-modules.php:8877
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: functions.php:3683 main-modules.php:7509
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: functions.php:3684
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: functions.php:3694
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce נכשל"
#: functions.php:3711
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: functions.php:3712
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: functions.php:3713
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: functions.php:3714
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: functions.php:3715
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: functions.php:3716
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: functions.php:3717
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: functions.php:3718
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: functions.php:3719
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: functions.php:3720 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: functions.php:3721 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: functions.php:3748
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: functions.php:3749
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: functions.php:3750
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: functions.php:3752
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: functions.php:3753
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: functions.php:3754
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: functions.php:3755
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: functions.php:3756
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: functions.php:3757
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: functions.php:3758
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: functions.php:3770
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: functions.php:3771
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: functions.php:3772
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: functions.php:3773
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: functions.php:3774
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: functions.php:3775
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: functions.php:3776
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: functions.php:3777
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: functions.php:3778
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: functions.php:3779
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: functions.php:3780
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: functions.php:3840
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: functions.php:4179
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: functions.php:4184
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: functions.php:4189
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: functions.php:4200
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: functions.php:4200
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: functions.php:4205
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: functions.php:4211
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: functions.php:4214
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: functions.php:4218
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: functions.php:4222
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: functions.php:4226
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: functions.php:4230
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: functions.php:4234
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: functions.php:4244
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: functions.php:4255
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: functions.php:4261
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: functions.php:4268
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: functions.php:4278
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: functions.php:4281
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: functions.php:4285
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: functions.php:4289
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: functions.php:4293
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: functions.php:4297 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: functions.php:4301
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: functions.php:4307
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: functions.php:4347
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: functions.php:4348
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: functions.php:4349
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: functions.php:4350
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: functions.php:4385
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: functions.php:4386
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: functions.php:4425
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: functions.php:4492
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: functions.php:4493
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: functions.php:4494
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: functions.php:4495
msgid "no"
msgstr "לא"
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: layouts.php:173
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: layouts.php:174
msgid "Template Name:"
msgstr "שם תבנית:"
#: layouts.php:175
msgid "Template Type:"
msgstr "סוג תבנית:"
#: layouts.php:177
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: layouts.php:184
msgid "Close Modal Window"
msgstr "סגור חלון מודלי"
#: layouts.php:185
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: layouts.php:186
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: layouts.php:189
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070
#: main-modules.php:12450
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071
#: main-modules.php:12451
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072
#: main-modules.php:12452
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073
#: main-modules.php:12453
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068
#: main-modules.php:12455
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079
#: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345
#: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671
#: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080
#: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346
#: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672
#: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347
#: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673
#: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: main-modules.php:93 main-modules.php:12408
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: main-modules.php:110 main-modules.php:12425
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: main-modules.php:113 main-modules.php:12428
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: main-modules.php:117 main-modules.php:12432
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר "
"קישור אם תשאר שדה זה ריק"
#: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084
#: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033
#: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034
#: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091
#: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075
#: main-modules.php:12457
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240
#: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444
#: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390
#: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118
#: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247
#: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195
#: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651
#: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791
#: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750
#: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589
#: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102
#: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367
#: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460
#: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558
#: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193
#: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832
#: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942
#: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677
#: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176
#: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148
#: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462
#: main-modules.php:12793
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592
#: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105
#: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370
#: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561
#: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196
#: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945
#: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179
#: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151
#: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756
#: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595
#: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108
#: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373
#: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564
#: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199
#: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838
#: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948
#: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683
#: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182
#: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154
#: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468
#: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"הגדר זיהוי CSS אופציונלי שישמש עבור המודל הזה. ניתן להשתמש בזיהוי כדי ליצור "
"עיצוב CSS בהתאמה אישית או ליצור קישורים למקטעים מסוימים בעמוד שלך"
#: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759
#: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598
#: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111
#: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469
#: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567
#: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202
#: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951
#: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686
#: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185
#: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157
#: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762
#: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114
#: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570
#: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205
#: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844
#: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954
#: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188
#: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160
#: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474
#: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"הכנס סוגי CSS אופציונליים שישמשו עבור המודול. סוג CSS יכול לשמש בכדי ליצור "
"עיצוב CSS מותאם אישית. אתה יכולה להוסיף סוגים מרוכבים, המופרדים באמצעות "
"רווחים."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:1604
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: main-modules.php:183
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:193
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: main-modules.php:307
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: main-modules.php:343 main-modules.php:4275
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992
#: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269
#: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032
#: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518
#: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327
#: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026
#: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860
#: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996
#: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:372
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758
#: main-modules.php:8856
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:384
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: main-modules.php:393 main-modules.php:402
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: main-modules.php:411 main-modules.php:2034
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784
#: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:414 main-modules.php:8362
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: main-modules.php:426
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: main-modules.php:429
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: main-modules.php:433
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: main-modules.php:440
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם להראות את כותרות וכיתוב התמונות, אם לתמונה יש אותם"
#: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821
#: main-modules.php:8460
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564
#: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119
#: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067
#: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147
#: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663
#: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218
#: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468
#: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094
#: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641
#: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360
#: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452
#: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545
#: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649
#: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151
#: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093
#: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640
#: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083
#: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650
#: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084
#: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838
#: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670
#: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652
#: main-modules.php:11932
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873
#: main-modules.php:8969
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858
#: main-modules.php:8975
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: main-modules.php:699
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: main-modules.php:708 main-modules.php:1055
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059
#: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660
#: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: main-modules.php:713 main-modules.php:1060
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061
#: main-modules.php:1071
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: main-modules.php:715 main-modules.php:1062
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: main-modules.php:718 main-modules.php:1065
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: main-modules.php:723 main-modules.php:1070
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: main-modules.php:725 main-modules.php:1072
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: main-modules.php:728 main-modules.php:1075
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: main-modules.php:736 main-modules.php:1083
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: main-modules.php:739 main-modules.php:1086
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. "
"אתה גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: main-modules.php:742 main-modules.php:939
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: main-modules.php:844
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: main-modules.php:869
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: main-modules.php:873
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:882
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: main-modules.php:886
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: main-modules.php:887
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: main-modules.php:889
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: main-modules.php:899 main-modules.php:2133
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: main-modules.php:902
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: main-modules.php:906
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:907
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: main-modules.php:909
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:912
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:919
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: main-modules.php:945
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1031
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: main-modules.php:1032
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: main-modules.php:1089
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: main-modules.php:1096
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475
#: main-modules.php:11154
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט "
"שלך צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087
#: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077
#: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: main-modules.php:1326
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487
#: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029
#: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618
#: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146
#: main-modules.php:11490
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962
#: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036
#: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839
#: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: main-modules.php:1402
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: main-modules.php:1406
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: main-modules.php:1410
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: main-modules.php:1434
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: main-modules.php:1437
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:1440
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: main-modules.php:1453
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: main-modules.php:1467
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: main-modules.php:1476
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: main-modules.php:1482
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: main-modules.php:1486
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: main-modules.php:1497
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: main-modules.php:1503
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: main-modules.php:1507
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: main-modules.php:1517
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: main-modules.php:1521
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: main-modules.php:1523
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: main-modules.php:1534
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: main-modules.php:1537
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:1540
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: main-modules.php:1544
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1548
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: main-modules.php:1551
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: main-modules.php:1578
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188
#: main-modules.php:8115
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: main-modules.php:1611
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:1624
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:1770
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: main-modules.php:1813
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: main-modules.php:1821
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: main-modules.php:1847
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: main-modules.php:1853
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: main-modules.php:1943
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:1944
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231
#: main-modules.php:11447
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533
#: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:2143
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: main-modules.php:2189
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611
#: main-structure-elements.php:202
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: main-modules.php:2481
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: main-modules.php:2482
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: main-modules.php:2545
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:2548
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094
#: main-modules.php:4628
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: main-modules.php:2554
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: main-modules.php:2560
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: main-modules.php:2594
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: main-modules.php:2605
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2609
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: main-modules.php:2610
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: main-modules.php:2611
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:2614
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: main-modules.php:2621
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: main-modules.php:2624
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: main-modules.php:2627
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:2633
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: main-modules.php:2643
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:912
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132
#: main-structure-elements.php:917
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133
#: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918
#: main-structure-elements.php:928
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137
#: main-structure-elements.php:922
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:927
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:932
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:939
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:946
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: main-modules.php:2693
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: main-modules.php:2696
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: main-modules.php:2702
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: main-modules.php:2710
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: main-modules.php:2923
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: main-modules.php:2984
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: main-modules.php:2988
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: main-modules.php:2992
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: main-modules.php:2996
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: main-modules.php:3005
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: main-modules.php:3008
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: main-modules.php:3011
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: main-modules.php:3014
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: main-modules.php:3017
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: main-modules.php:3020
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: main-modules.php:3023
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: main-modules.php:3026
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: main-modules.php:3029
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: main-modules.php:3036
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:3039
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: main-modules.php:3048
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: main-modules.php:3052
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: main-modules.php:3053
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: main-modules.php:3055
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634
#: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644
#: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: main-modules.php:3117
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: main-modules.php:3123
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: main-modules.php:3129
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: main-modules.php:3140
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: main-modules.php:3306
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790
#: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828
#: main-modules.php:8868
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: main-modules.php:3364
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: main-modules.php:3461
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3468
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: main-modules.php:3474
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3481
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3488
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3495
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3502
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3509
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: main-modules.php:3522
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: main-modules.php:3529
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3536
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: main-modules.php:3547
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: main-modules.php:3752
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: main-modules.php:3753
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: main-modules.php:3866
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: main-modules.php:3873
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: main-modules.php:3879
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: main-modules.php:3882
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:3885
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: main-modules.php:3888
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: main-modules.php:3891
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: main-modules.php:3894
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: main-modules.php:3897
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: main-modules.php:3903
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: main-modules.php:3909
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: main-modules.php:3915
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: main-modules.php:3923
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה "
"חדשה והתחל ב-בסימן + או - "
#: main-modules.php:3924
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: main-modules.php:3925
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: main-modules.php:3998
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: main-modules.php:4059
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:4063
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:4075
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: main-modules.php:4081
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: main-modules.php:4097
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: main-modules.php:4296
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: main-modules.php:4300
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: main-modules.php:4304
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: main-modules.php:4317
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: main-modules.php:4318
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: main-modules.php:4319
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: main-modules.php:4320
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות"
#: main-modules.php:4326
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: main-modules.php:4329
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: main-modules.php:4332
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: main-modules.php:4335
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: main-modules.php:4338
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: main-modules.php:4341
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063
#: main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: main-modules.php:4472
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: main-modules.php:4500
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: main-modules.php:4554
msgid "Select the list"
msgstr "בחר את הרשימה"
#: main-modules.php:4575
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: main-modules.php:4579
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:4580
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:4581
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:4588
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור ספק שירות"
#: main-modules.php:4591
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: main-modules.php:4598
msgid "MailChimp lists"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: main-modules.php:4603
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"כאן את יכול את רשימת MailChimp להוספת לקוחות אליה. אם אתה לא רואה אף רשימה "
"כאן, אתה צריך לוודא שמפתח MailChimp API שנקבע ב- ePanel ויש לך לפחות רשימה "
"אחת בחשבון MailChimp . אתה אתה מוסיף רשימה חדשה, והיא לא מופיעה כאן, הפעל את "
"אופציית מחולל רשימות MailChimp ב- ePanel. אל תשכח לבטל זאת כאשר הרשימה "
"נוצרת מחדש"
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
#, fuzzy
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
msgid "ePanel"
msgstr ""
#: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
#: main-modules.php:4610
msgid "Aweber lists"
msgstr "רשימות Aweber"
#: main-modules.php:4615
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"כאן את יכול את רשימת Aweber להוספת לקוחות אליה. אם אתה לא רואה אף רשימה כאן, "
"אתה צריך לוודא ש-Aweber מוגדר ב- ePanel ויש לך לפחות רשימה אחת בחשבון "
"Aweber . אתה אתה מוסיף רשימה חדשה, והיא לא מופיעה כאן, הפעל את אופציית "
"מחולל רשימות Aweber ב- ePanel. אל תשכח לבטל זאת כאשר הרשימה נוצרת מחדש"
#: main-modules.php:4625
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: main-modules.php:4631
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: main-modules.php:4822
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: main-modules.php:4823
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: main-modules.php:5035
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: main-modules.php:5038
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: main-modules.php:5045
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: main-modules.php:5238
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: main-modules.php:5240
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: main-modules.php:5249
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: main-modules.php:5250
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: main-modules.php:5270
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: main-modules.php:5317
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365
#: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371
#: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015
#: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: main-modules.php:5682
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: main-modules.php:5727
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: main-modules.php:5746
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: main-modules.php:5750
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: main-modules.php:6035
msgid "All"
msgstr "כל"
#: main-modules.php:6075
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505
#: main-modules.php:6705
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: main-modules.php:6159
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: main-modules.php:6167
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: main-modules.php:6193
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: main-modules.php:6200
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: main-modules.php:6207
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: main-modules.php:6280
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: main-modules.php:6281
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: main-modules.php:6308
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: main-modules.php:6314
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: main-modules.php:6329
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: main-modules.php:6335
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: main-modules.php:6462
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672
#: main-modules.php:6724
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: main-modules.php:6509
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: main-modules.php:6521
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: main-modules.php:6528
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: main-modules.php:6579
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: main-modules.php:6641
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: main-modules.php:6709
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: main-modules.php:6721
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: main-modules.php:6727
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: main-modules.php:6740
msgid "Counter Text Color"
msgstr "צבע טקסט המונה"
#: main-modules.php:6752
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024
#: main-modules.php:7097
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: main-modules.php:7066
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: main-modules.php:7078
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: main-modules.php:7175
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: main-modules.php:7179 template-preview.php:88
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: main-modules.php:7180
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: main-modules.php:7182
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: main-modules.php:7305
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: main-modules.php:7333
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: main-modules.php:7355
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: main-modules.php:7359
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: main-modules.php:7368
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: main-modules.php:7375
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: main-modules.php:7378
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: main-modules.php:7381
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr "הכנס את כתובת הדואר האלקטרוני אליה יישלחו הודעות"
#: main-modules.php:7387
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: main-modules.php:7407
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: main-modules.php:7413
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: main-modules.php:7463
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את כל השדות."
#: main-modules.php:7468
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: main-modules.php:7473
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: main-modules.php:7497
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: main-modules.php:7502
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: main-modules.php:7561
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: main-modules.php:7595
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: main-modules.php:7634
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: main-modules.php:7647
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: main-modules.php:7654
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: main-modules.php:7657
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: main-modules.php:7660
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך "
"המראה של כרטיסיית וידג'ט"
#: main-modules.php:7690
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: main-modules.php:7762
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: main-modules.php:7773
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: main-modules.php:7774
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: main-modules.php:7807
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: main-modules.php:7809
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: main-modules.php:7812
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: main-modules.php:7821
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: main-modules.php:7824
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: main-modules.php:7827
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: main-modules.php:7847
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: main-modules.php:7855
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: main-modules.php:7867
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: main-modules.php:7874
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: main-modules.php:7962
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: main-modules.php:8018
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: main-modules.php:8022
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: main-modules.php:8030
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: main-modules.php:8034
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: main-modules.php:8046
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: main-modules.php:8049
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: main-modules.php:8052
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: main-modules.php:8088
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: main-modules.php:8091
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: main-modules.php:8094
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: main-modules.php:8097
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: main-modules.php:8100
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: main-modules.php:8103
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: main-modules.php:8106
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: main-modules.php:8109
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: main-modules.php:8112
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: main-modules.php:8193
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:8264
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: main-modules.php:8337
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: main-modules.php:8341
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: main-modules.php:8368
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: main-modules.php:8377
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: main-modules.php:8380
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:8383
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:8393
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:8400
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: main-modules.php:8401
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: main-modules.php:8406
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע "
"מתוך הטקסט שלך"
#: main-modules.php:8409
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: main-modules.php:8417
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: main-modules.php:8427
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915
#: main-modules.php:12648
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: main-modules.php:8437
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: main-modules.php:8450
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: main-modules.php:8457
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: main-modules.php:8467
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: main-modules.php:8470
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: main-modules.php:8473
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: main-modules.php:8504
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: main-modules.php:8511
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: main-modules.php:8670
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: main-modules.php:8680
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:8719
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: main-modules.php:8733
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: main-modules.php:8793
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: main-modules.php:8844
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: main-modules.php:8848
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: main-modules.php:8864
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: main-modules.php:8881
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: main-modules.php:8882
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: main-modules.php:8883
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: main-modules.php:8884
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: main-modules.php:8885
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: main-modules.php:8886
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: main-modules.php:8891
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: main-modules.php:8897
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: main-modules.php:8908
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: main-modules.php:8911
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: main-modules.php:8915
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918
#: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: main-modules.php:8921
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: main-modules.php:8923
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: main-modules.php:8926
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: main-modules.php:8930
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: main-modules.php:8931
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: main-modules.php:8932
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: main-modules.php:8933
msgid "Sort By Date"
msgstr "מיין על פי תאריך"
#: main-modules.php:8934
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: main-modules.php:8935
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: main-modules.php:8937
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: main-modules.php:8957
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: main-modules.php:9122
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:9152
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: main-modules.php:9165
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: main-modules.php:9189
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: main-modules.php:9197
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: main-modules.php:9206
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:9209
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:9212
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: main-modules.php:9215
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך "
"בהגדרות שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: main-modules.php:9244
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: main-modules.php:9330
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: main-modules.php:9331
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: main-modules.php:9332
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: main-modules.php:9333
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: main-modules.php:9334
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: main-modules.php:9335
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: main-modules.php:9336
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: main-modules.php:9337
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "ימים"
#: main-modules.php:9347
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: main-modules.php:9431
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: main-modules.php:9444
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: main-modules.php:9512
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: main-modules.php:9513
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: main-modules.php:9525
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: main-modules.php:9529
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: main-modules.php:9598
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: main-modules.php:9622
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: main-modules.php:9635
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: main-modules.php:9639
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: main-modules.php:9640
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: main-modules.php:9642
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: main-modules.php:9665
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: main-modules.php:9672
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: main-modules.php:9758
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: main-modules.php:9759
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: main-modules.php:9777
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: main-modules.php:9779
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:9791
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:9799
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:9803
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:9807
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:9811
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:9815
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:9819
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:9823
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:9827
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:9831
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:9840
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: main-modules.php:9847
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: main-modules.php:9850
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: main-modules.php:9854
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: main-modules.php:9857
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: main-modules.php:9861
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: main-modules.php:9865
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: main-modules.php:9866
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: main-modules.php:9869
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: main-modules.php:9874
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: main-modules.php:9909
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: main-modules.php:9937
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: main-modules.php:10354
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: main-modules.php:10418
msgid "Title Styling"
msgstr "עיצוב כותרת"
#: main-modules.php:10419
msgid "Subhead Styling"
msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#: main-modules.php:10420
msgid "Content Styling"
msgstr "עיצוב תוכן"
#: main-modules.php:10427
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: main-modules.php:10433
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: main-modules.php:10443
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: main-modules.php:10447
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:10459
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: main-modules.php:10462
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: main-modules.php:10465
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: main-modules.php:10478
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: main-modules.php:10486
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: main-modules.php:10496
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: main-modules.php:10499
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: main-modules.php:10509
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: main-modules.php:10518
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: main-modules.php:10522
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:10528
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:10534
msgid "Title Font"
msgstr "גופן הכותרת"
#: main-modules.php:10540
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: main-modules.php:10547
msgid "Title Font Size"
msgstr "גודל גופן הכותרת"
#: main-modules.php:10554
msgid "Subhead Font"
msgstr "גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:10560
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:10567
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "גודל גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:10574
msgid "Content Font"
msgstr "גופן התוכן"
#: main-modules.php:10580
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: main-modules.php:10587
msgid "Content Font Size"
msgstr "גודל גופן התוכן"
#: main-modules.php:10594
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: main-modules.php:10625
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL של תמונת רקע"
#: main-modules.php:10638
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, "
"מה שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: main-modules.php:10667
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: main-modules.php:10676
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: main-modules.php:10682
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: main-modules.php:10688
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: main-modules.php:10695
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: main-modules.php:10700
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:10709
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: main-modules.php:10716
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: main-modules.php:11065
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: main-modules.php:11137
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: main-modules.php:11138
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: main-modules.php:11164
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: main-modules.php:11168
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: main-modules.php:11169
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: main-modules.php:11171
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: main-modules.php:11191
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: main-modules.php:11201
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: main-modules.php:11207
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: main-modules.php:11213
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: main-modules.php:11219
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: main-modules.php:11225
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: main-modules.php:11229
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: main-modules.php:11232
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: main-modules.php:11237
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: main-modules.php:11243
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: main-modules.php:11319
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: main-modules.php:11443
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: main-modules.php:11546
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: main-modules.php:11556
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:11842
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: main-modules.php:11877
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: main-modules.php:11884
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: main-modules.php:11902
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: main-modules.php:11922
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: main-modules.php:11935
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: main-modules.php:11946
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: main-modules.php:11949
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:11953
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: main-modules.php:12081
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:12201
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: main-modules.php:12287
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: main-modules.php:12353
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:12414
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: main-modules.php:12532
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: main-structure-elements.php:171
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: main-structure-elements.php:178
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: main-structure-elements.php:191
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866
#: main-structure-elements.php:1468
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869
#: main-structure-elements.php:1477
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876
#: main-structure-elements.php:1484
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#: main-structure-elements.php:235
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של המקטע בונה עבור זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: main-structure-elements.php:238
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294
#: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980
#: main-structure-elements.php:1524
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:1487
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: main-structure-elements.php:771
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:779
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: main-structure-elements.php:794
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: main-structure-elements.php:1008
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:76
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: template-preview.php:84
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: template-preview.php:85
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#: layouts.php:4
#, fuzzy
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: layouts.php:5
#, fuzzy
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: layouts.php:6
#, fuzzy
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: main-modules.php:4412
#, fuzzy
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: main-modules.php:7499
#, fuzzy
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:8700
#, fuzzy
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "תגובת אחת."
msgstr[1] "תגובת אחת."