msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:37+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Γραμματοσειρά" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου:" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "Αποστολή εικόνας" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός ως φόντου" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "Όχι" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "Πλάτος Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "Στυλ Περιγράμματος" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s " #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Εικονίδιο" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "Αριστερά " #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "Πριν" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "Κύριο Στοιχείο" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "Μετά" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "Τιμή Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός Εικόνας" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "Πάνω μέρος" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένη CSS" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα " "καρτέλα." #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "Προσθήκη νέου %s" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "Κινητό" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "Πρόσθετο" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "Πραγματική παράλλαξη" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε " "εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση." #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "Μη έγκυρο email" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "Την επόμενη" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha." #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s." #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι Κατηγορίες" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Όλες οι διατάξεις" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "Σειρές" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "Γενικό/ μη Γενικό" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "Γενικό" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "μη Γενικό" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "Πλήρης" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "Ανανέωση συλλογής" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "Επιλέξτε ένα μενού" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγής" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "Με Κουκκίδες" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "Διακεκομμένη" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "Διπλή" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "Εγκοπή" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "Ακμή" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να " "δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα " "για να δείτε όλες τις περιοχές." #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας." #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Μόλις πατήσετε το κουμπί παρακάτω, το WordPress θα δημιουργήσει ένα XML " "αρχείο για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας." #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Αυτή η μορφή, την οποία αποκαλούμε WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει " "όλες τις διατάξεις που δημιουργήσατε με το Δημιουργό Σελίδας." #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Μόλις αποθηκεύσετε το αρχείο λήψης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη " "δυνατότητα εισαγωγής σε κάποια άλλη εγκατάσταση Wordpress για να εισάγετε " "όλες τις διατάξεις από αυτή τη σελίδα." #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε." #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "Λήψη Αρχείου Εξαγωγής" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για " "χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή." #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων " "\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" " "θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα." #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων" #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "Κατέβασμα" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις " "ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για " "εύκολη χρήση." #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά." #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα " "Πλήρους πλάτους." #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη." #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από " "αυτή τη μορφή βίνετο" #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση." #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε " "όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το " "πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module" #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα" #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές" #: functions.php:1998 #, fuzzy msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "" #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα." #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά." #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα." #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία." #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της " "localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox " "ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "Το έκανε" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "Πρόσθεσε" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "Επεξεργασία" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "Αφαιρεθεί" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "Μετακόμισε" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "Επεκταθε'ν" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "Κατέρρευσε" #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "Ξεκλείδωτη" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "Κλωνοποιημένων" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "Εκκαθαριστεί" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "Με αναπηρία" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "Αντιγραφή" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "Μετονομάστηκε" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "Φορτωμένο" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Τμήμα" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "Έσωσε Το Τμήμα" #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "Ειδικό Τμήμα" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "Έσωσε Σειρά" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "Έσωσε Την Ενότητα" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "Άκυρο Χρώμα" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "Αναρτήσεις από %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr "από" #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "Αντίγραφο" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "Μετά Την Επικόλληση" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλειδώσετε" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "Κλειδαριά" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "Επέκταση" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "Κατάρρευση" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "Επαναλάβετε" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "Απαλοιφή διάταξης" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "Δείτε Την Ιστορία" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "Διαγραφή ενότητας" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα" #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "Τυπικό Τμήμα" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "Κλωνοποίηση σειράς" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "Αλλαγή Δομής" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "Επεκτείνει Σειρά" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "Προσθήκη σειράς" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "Αφαίρεση Module" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "Εισαγωγή στηλών" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "Νέα Σειρά" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "Νέο Module" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "Φόρτωση διάταξης" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το " "Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί." #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί." #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν." #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη" #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική " "χρήση." #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "Όνομα Διάταξης:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε " "στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση." #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "Όνομα Προτύπου" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση" #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο" #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα" #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Εγγεγρ - κοίτα για την επιβεβαίωση του " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!

" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "Κάνει" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Βήμα 1: Δημιουργία κωδικός " "εξουσιοδότησης" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή " "\"σύνδεση\" κουμπί: " #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "Κάνετε μια σύνδεση" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το " "επιθυμείτε." #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce απέτυχε." #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο." #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και επικόλληση " "στον νέο κώδικα." #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Εξαίρεση" #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce απέτυχε" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "Έργα" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "Το έργο" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Έργου" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "Νέο Έργο" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "Όλα Τα Έργα" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "Προβολή Του Έργου" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "Αναζήτηση Έργων" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "Κατηγορίες Έργων" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "Κατηγορία Έργου" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική Κατηγορία" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "Γονική Κατηγορία:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "Update Κατηγορία" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "Ετικέτες Έργου" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "Το Έργο Ετικέττα" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "Όλα Τα Tags" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "Μητρική Ετικέττα" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "Μητρική Ετικέττα:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "Προσαρμογέας Module" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "Επιλογές Σελίδας" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Επιλογές" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέμα" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "Βιβλιοθήκη Divi" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Εναλλαγή Divi Builder" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Επεξεργασία Διάταξης" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "Ενότητα Χρήση" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "Συντάκτης" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "Συνεργάτης" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Ρόλο Editor" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των " "δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς " "ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες " "που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να " "εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους." #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "Επαναφορά Ρόλους" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να " "συνεχίσετε;" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "ναι" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "όχι" #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Νέο Διάταξη" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Εμφάνιση Διάταξης" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Σκοπός" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Τύπος Διάταξης" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Πλάτος Module" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "Όνομα Προτύπου:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "Τύπος Προτύπου:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module Πλήρους Πλάτους" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "Κλείσιμο αποκλειστικού παραθύρου" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα " "( προαιρετικό )" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου " #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη" #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα" #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας " #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη" #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους" #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους" #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο" #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Τυπικό ιστολόγιο" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Σελίδα υποδοχής" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Λειτουργία συντήρησης" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Προσεχώς" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Σελίδα προορισμού" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "Πληροφορίες για μένα" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "Πληροφορίες για μας" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνία" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Σελίδα πωλήσεων" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Μελέτη περίπτωσης" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Δυνατότητες προϊόντος" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά " #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω " #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "Σταδιακή εμφάνιση" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της " "εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ." #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML." #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. " "Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές " "διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται." #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε " "αυτό το πεδίο κενό." #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "στο ίδιο παράθυρο" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "στην καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο " "παράθυρο." #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου." #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα " "διάστημα." #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας." #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "Ετικέτα διαχείρισης" #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον " "κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση." #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Εισάγετε προαιρετικό CSS ID για να το χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη λειτουργική " "μονάδα. Ένα ID μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσετε ένα " "προσαρμοσμένο στυλ CSS ή να δημιουργήσετε συνδέσμους για συγκεκριμένες " "ενότητες της σελίδας σας." #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "Κλάση CSS" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Εισάγετε προαιρετικές κλάσεις CSS για να τις χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Μια κλάση CSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " "δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο στυλ CSS. Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές " "κλάσεις, χωρισμένες μεταξύ τους με ένα διάστημα." #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "Στοιχείο Γκαλερί" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "Επικάλυψη" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "Εικόνες συλλογής" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης." #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "Αριθμός εικόνων" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των " "εικόνων, αν η εικόνα τους έχει." #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία." #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "Σκοτεινό" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης " "να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά " "προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε." #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το " "άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές." #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "Εικονίδιο Βίντεο" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "Ανέβασμα βίντεο" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4" #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη " "διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται." #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να " "ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί " "μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. " #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "Δημιουργία από βίντεο" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την " "εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να " "δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας." #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "Slider για βίντεο" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος " "αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη " "ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi." #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "Εμφάνιση βελών" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "Απόκρυψη βελών" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία " "ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, " "είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για " "παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων." #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "Καινούριο βίντεο" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Χρώμα βελών του slider" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε " "σκουρόχρωμα." #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο " "φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας " "είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "" "Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη " "λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "Kεφαλίδα" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "Κορμός" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "Περιγραφή Εικόνας" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "Περιγραφή Τίτλου" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την " "εικόνα του blurb σας." #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση URL" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας " "διεύθυνση URL προορισμού." #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται " "παρακάτω." #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας." #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "Χρώμα εικονιδίου " #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας." #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "Κυκλικό εικονίδιο" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να " "εμφανίζεται μέσα στον κύκλο." #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "Χρώμα κύκλου" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου." #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου. " #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου " "εικονιδίου." #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας." #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας." #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο." #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου" #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας." #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "" "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας." #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "Καρτέλες" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "Καρτέλα" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "Ενεργή Καρτέλα" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "Καινούρια καρτέλα" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας" #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την " "καρτέλα." #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "Διαφάνεια" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "Τίτλος Διαφάνειας" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "Κουμπί Διαφάνειας" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου " #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του " "slider." #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε " "για αιωρείται το ποντίκι." #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα." #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "Μέθοδος παράλλαξης" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "" "Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου " "παράλλαξης." #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "Πάνω Αριστερά" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "Πάνω Δεξιά" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "Κέντρο Δεξιά" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "Κέντρο Αριστερά" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω Αριστερά" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "Κάτω Κέντρο" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω Δεξιά" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "Τακτοποίηση" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "Πραγματικό Μέγεθος" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "Άνω Γέμισμα" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "Κάτω Γέμισμα" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "Καινούριο slide" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για slide" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας." #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο του κουμπιού" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide." #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη " "λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη " "διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "Κάλυψη" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για " "αυτή τη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "Εικόνα για το slide" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο " "του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει " "μόνο κείμενο." #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η " "εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο " "κάτω μέρος του slide σας." #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "Βίντεο για το slide" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide " "σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, " "αν το slide έχει μόνο κείμενο." #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο " "για αυτή την εικόνα." #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή " "σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει " "να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας " "πρέπει να είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "Βίντεο φόντου .MP4" #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου" #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ " "ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι " "απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η " "εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου " "τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM" #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM " #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να " "εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική " "σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. " "Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο " "πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να " "εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα." #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "Πλατος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές " "πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "Ύψος βίντεο φόντου" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος " "(σε pixel) του βίντεό σας." #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "Παύση βίντεο" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα " "προγράμματα αναπαραγωγής." #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide." #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη " "αναγνώριση." #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "Συστάσεις" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "Όνομα συγγραφέα" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων." #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας." #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "Επωνυμία της εταιρείας" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας." #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "σύνδεσμος." #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL" #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο." #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "Εικονίδιο προσφοράς" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό." #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση " "για το χρώμα φόντου." #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας " "για ενέργεια." #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής " "μονάδας." #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "Πλάτος Πορτραίτου" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "Ύψος Πορτραίτου" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "Πίνακας τιμών" #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "Τιμή" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "Υποκεφαλίδα" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "" "Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους." #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών." #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε." #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε." #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "Ανά" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής " "με συνδρομή." #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος." #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής." #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. " "Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή " "αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -." #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "Έκκληση για ενέργεια" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "Κουμπί" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας." #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για " "ενέργεια." #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει " "κουμπί." #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Εικόνα Ήχου" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "Περιεχόμενο Ήχου" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε " "ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL " "από το πεδίο ρυθμίσεων." #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "Ορίστε έναν τίτλο." #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "Όνομα καλλιτέχνη" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη." #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "Τίτλος του άλμπουμ" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ." #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε " "κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα." #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "Email Optin" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφείτε" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "Επιλέξτε τη λίστα" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "Υπηρεσία παροχής" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής." #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "Λίστες MailChimp" #: main-modules.php:4603 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα MailChimp στην οποία θα προσθέτετε " "πελάτες. Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί " "για το MailChimp API ορίστηκε στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια " "λίστα σε έναν λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά " "αυτή δεν εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών " "MailChimp» στο ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις " "δημιουργηθεί ξανά η λίστα." #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 #, fuzzy msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Plugin Επιλογές" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "Λίστες Aweber" #: main-modules.php:4615 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα Aweber στην οποία θα προσθέτετε πελάτες. " "Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber ορίστηκε " "σωστά στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια λίστα σε έναν " "λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά αυτή δεν " "εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών Aweber» στο " "ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις δημιουργηθεί ξανά η " "λίστα." #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας." #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί " "εγγραφής." #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας." #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "Μικρό Όνομα" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "Επώνυμο" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "Συνδεθείτε" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα." #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα" #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην " "τρέχουσα σελίδα." #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "Αποσυνδεθείτε" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο" #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "Μεταδεδομένα" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "Τίτλος του πορτφολίου" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "Πλήρες πλάτος" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο." #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "Εμφάνιση τίτλου" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων." #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες." #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "Όλα" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "Γραμμικοί μετρητές" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "Μετρητής" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "Τίτλος Μετρητή" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "Περιέκτης Μετρητή" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "Αριθμός Μετρητή" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή " "(προς το παρόν γκρίζο)." #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής." #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "Χρήση Ποσοστών" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή" #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας." #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή." #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "Χρώμα Ετικέτας" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "Χρώμα Ποσοστού" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "Κυκλικός μετρητής" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή" #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα " "ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100." #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "Σήμα ποσοστού" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από " "τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω." #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "Αριθμητικός μετρητής" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή" #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, " "χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο " "ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι " "ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να " "είναι σκουρόχρωμο." #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "Εναλλαγή Τίτλου" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η " "εναλλαγή είναι κλειστή." #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή." #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "Φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "Πεδίο Φόρμας" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "Τίτλος Επαφής" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "Κουμπί Επαφής" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "Εμφάνιση Captcha" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "" "Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την " "επιλογή." #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "Email" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "" "Εισάγετε τη διεύθυνση email στην οποία πρέπει να αποστέλλονται μηνύματα." #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας" #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα πεδία." #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha." #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "Μη έγκυρο Email." #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας" #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη " "ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του " "περιγράμματος." #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. " "Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην " "καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία." #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "Διαχωριστής" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής." #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, " "αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή." #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή" #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "Στυλ διαχωριστή" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "Θέση Διαχωριστή" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "Ύψος Διαχωριστή" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "Πρόσωπο" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "Εικόνα Μέλους" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "Περιγραφή Μέλους" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "Θέση Μέλους" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου" #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Προφίλ Facebook URL" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook." #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Προφίλ Twitter URL" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter." #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Προφίλ Google+ URL" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+." #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn." #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "Πλοήγηση Σελίδας" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα." #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία." #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη " "μορφή ημερομηνίας PHP." #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες." #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας " "στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα " "εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος." #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες " "πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα." #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα." #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας." #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν." #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης." #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "Αριθμός για μετατόπιση" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά" #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Χρήση Σκίασης" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr "από %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..." #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "Διαβάστε Περισσότερα" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "Κατάστημα" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "Σε Έκπτωση" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολογία" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "Πρόσφατα προϊόντα" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "Προϊόντα προσφοράς " #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα " #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "Κατηγορία Προϊόντων" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται." #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται." #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε." #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "Αριθμός των στηλών" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "προεπιλογή" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Στήλες" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "1 Στήλη" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται." #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση " #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας." #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "Αριθμοί" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "Περιέκτης" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει " "αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας " "σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας " "χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης." #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "Ημέρα(ες)" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "Ώρα(ες)" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "ώρες" #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "Λεπτό(ά)" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "λ." #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "Second(s)" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "δευτερόλεπτα" #: main-modules.php:9337 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Μέρες" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "Καρφίτσωμα" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα " "μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό " "του ποντικιού." #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "Καινούριος δείκτης" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση " "θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη " "παρακάτω." #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο " "πληροφορίας για αυτό τον δείκτη." #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "Κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "Σχήμα συνδέσμου" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας." #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο " "εικονίδιο" #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο" #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου" #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού." #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου." #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "Ακολουθήστε" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα " "της Ανάρτησης" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης " "Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με " "προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων." #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα " "Μεταδεδομένα της Ανάρτησης." #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με " "πλήρεις δυνατότητες" #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "Κάτω από τον τίτλο" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "Πάνω από τον Τίτλο" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης " "για την προβαλλόμενη εικόνα" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την " "προβαλλόμενη εικόνα" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το " "κείμενο του Τίτλου" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "0 Σχόλια" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "Σχόλια" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "Στυλ Τίτλου" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "Στυλ Περιεχομένου" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "Ένα Κουμπί" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "Κουμπί Δύο" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων" #: main-modules.php:10447 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας." #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ." #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης." #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται." #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω." #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "Γραμματοσειρά Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "Γραμματοσειρά Περιεχομένου" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Περιεχομένου" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού" #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Κουμπιού %1$s" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί." #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Εικόνας Φόντου" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα " "περίεργο φαινόμενο παράλλαξης." #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το " "περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι " "ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω." #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module." #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Μενού πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "" "Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα." #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού." #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "προς τα κάτω" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "προς τα πάνω" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. " "Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω." #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "Σβήσιμο" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης." #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το " "κάτω μέρος του slider." #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο." #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην " "περιορίζεται ο αριθμός." #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας." #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel" #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται " "αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί " "«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την " "ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε." #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "" "Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν " "παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο " "μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις " "ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Fullwidth Χάρτης" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον " "τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να " "εμφανίζεται." #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι " "μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου." #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη " "θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο " "φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη." #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να " "χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα" #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "" "Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας του builder για εύκολη αναγνώριση, " "όταν κατέρρευσε." #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "pixels" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "Απόσταση Στήλης" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά " "ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή." #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα " "μη τυπικό πλάτος." #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή " "για αυτή τη σειρά." #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά." #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, " "όταν κατέρρευσε." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο." #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Με Αναπηρία" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "" "Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη" #: layouts.php:4 #, fuzzy msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Διατάξεις" #: layouts.php:5 #, fuzzy msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: layouts.php:6 #, fuzzy msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: main-modules.php:4412 #, fuzzy msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "από %1$s" #: main-modules.php:7499 #, fuzzy msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Σχόλιο" msgstr[1] "1 Σχόλιο"