msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi Builder 2.5.6 CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-29 19:40+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Písmo" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Velikost písma" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Barva textu" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Mezery mezi písmeny" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška řádku" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Vše velkými písmeny" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "Vypnout" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "Zapnout" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek pozadí" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "Nahrát obrázek" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vybrat obrázek pozadí" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "Nastavit pozadí" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "Použít rámeček" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "Ne" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "Barva rámečku" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "Šířka rámečku" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "Styl rámečku" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastní vnější odsazení" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastní vnitřní odsazení" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Vlastní stylování pro %1$s " #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s velikost textu" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s barva pozadí" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s šířka rámečku" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s barva rámečku" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s radius rámečku" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Přidat %1$s ikonu" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s ikona" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s barva ikony" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s umístění ikony" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Ukázat %1$s ikonu jen při přejetí myší" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Barva textu při přejetí" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s barva pozadí při přejetí" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s barva rámečku při přejetí" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s radius rámečku při přejetí" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s mezery mezi písmeny při přejetí" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "Předtím" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "Hlavní prvek" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "Potom" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "Hodnota barvy" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Vybrat jinou barvu" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "Vybrat obrázek" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "Nastavit obrázek" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Pokročilé nastavení vzhledu" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "Vlastní CSS" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k nastavení" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Zde můžete definovat obsah, který bude umístěn na aktuální kartě." #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "Přidat novou položku" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "Přidat nové %s" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavení" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "Položka" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "Vnitřní odsazení" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použít Parallax efekt" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "Paralaxní metoda" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "Pravý parallax" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, zkontrolujte, zda pole níže a ujistěte se, že jste zadali správné " "informace." #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Vyplňte prosím následující políčka:" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte prosím následující chyby:" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "Další" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "V kódu CAPTCHA jste zadali nesprávnou číslici." #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávněnému přístupu. Náhled nelze přistupovat mimo %1$s." #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "Všechny kategorie" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Všechna rozvržení" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "Globální/ne globální" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "Globální" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "ne Globální" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "Střed" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "Zarovnaný" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizovat galerii" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "Vyberte menu" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "Pevný" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "Tečkovaný" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "Čárkovaný" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "Drážkovaný" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "Rýhovaný" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "Vnitřní" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "Venkovní" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s oblast pro widget byla vytvořena. Můžete vytvořit více " "oblastí, jakmile dokončíte aktualizaci stránky, abyste je viděli." #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění exportovat obsah této stránky." #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "Exportovat Divi rozvržení vzhledu" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Pokud kliknete na tlačítko níže, WordPress vytvoří XML soubor, který si " "uložíte v počítači." #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Tento formát, nazývaný WordPress eXtended RSS nebo WXR, bude obsahovat " "všechna rozvržení vytvořená pomocí Divi Editoru." #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Jakmile uložíte daný soubor, můžete jej pomocí importu použít na jiné " "instalaci WordPressu a importovat všechna rozvržení z této stránky." #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Vyberte šablony, které chcete exportovat:" #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "Stáhnout soubor exportu" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "Exportovat Divi rozvržení" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovat kategorie" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použít výchozí Editor" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použít Divi Editor" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Zde si můžete vytvořit nové widgety pro použití v modulu postranního panelu." #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Poznámka: Pojmenování oblasti widgetu \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" nebo \"sidebar 5\" způsobí konflikty s šablonou." #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "Název widgetu" #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahradit existující obsah nahraným rozvržením" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "Načíst" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Zatím jste si neuložili žádné položky do vaší Divi knihovny. Jakmile si " "uložíte položku do vaší knihovny, objeví se zde pro snadné použití." #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Semce musí mít alespoň jeden řádek." #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul plné šířky nemůžete použít mimo oblast plné šířky." #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "V tomto sloupci nelze použít řádek se 3 sloupci." #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "Z tohoto videa a/nebo video formátu nelze vytvořit statické snímky" #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geocode nebyl úspěšný z následujícího důvodu" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geocoder selhal kvůli" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "Nenalezeno" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pro tuto konfiguraci není k dispozici žádné nastavení." #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte se aktualizovat globální modul. Tato změna bude aplikována na " "všechny stránky, kde tento modul používáte. Pokud chcete aktualizovat tento " "modul, stiskněte OK" #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do globálních sekcí nelze přidávat globální řádky" #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Globální moduly nelze přidávat do globálních sekcí nebo řádků" #: functions.php:1998 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa připínáčku mapy nemůže být prázdná" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Neplatný připínáček (adresa). Zkuste to znovu prosím." #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této sekci." #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této řadě." #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte oprávnění k odemčení tohoto modulu." #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte oprávnění k provedení tohoto úkolu." #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nelze provést copy/paste procesu vzhledem k inavailability z localStorage " "funkce ve vašem prohlížeči. Prosím, použijte nejnovější moderní prohlížeče " "(Chrome, Firefox, nebo Safari) provést copy/paste procesu" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "Udělal" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "Přidáno" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "Upravil" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "Odstraněny" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "Přestěhoval" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "Rozšířené" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "Zhroutil" #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "Zamčené" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "Odemčený" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "Klonovaných" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "Vymazány" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "Povoleny" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "Zdravotně postižené" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "Kopírovat" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "Přejmenoval" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekce" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "Zachránil § " #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekce na plnou šířku" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "Speciální sekce" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "Řádek" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "Zachránil Řádek" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "Zachránil Modul" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "Stránku" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Barva" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi Editor" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "Příspěvky od %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% Komentáře(ů)" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "Žádné komentáře" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr " " #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "Vložit Po" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "Uložit do knihovny" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "Zámek" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "Rozšířit" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "Kolaps" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadejte nový název pro tento modul" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "Načíst z knihovny" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "Vyčistit rozvržení" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "Viz Historie" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovat sekci" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazat sekci" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "Odemknout § " #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbalte Sekci" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "Přidat z knihovny" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "Standardní sekce" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovat řádek" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazat řádek" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "Změnit strukturu" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "Odemknout Řádek" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšířit Řádek" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "Přidat řádek" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložit sloupec/sloupce" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "Kopírovat modul" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "Smazat modul" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "Odemknout Modul" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulu" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložit a Zavřít" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložit a Přidat do knihovny" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložit sloupce" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "Vložit modul" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "Načíst rozvržení" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Předdefinované vzhledy" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vložit modul/y" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "Deaktivovat Editor" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Veškerý obsah vytvořený v Divi Editoru bude ztracen. Bude obnoven předchozí " "obsah." #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Přejete si pokračovat?" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Veškerý obsah na aktuální stránce bude ztracen." #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Všechna pokročilá nastavení modulu budou ztraceny." #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "Uložit do knihovny" #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte vaši aktuální stránku do Divi knihovny pro pozdější použití." #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "Název rozvržení:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložit a přidat do knihovny" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "Přidat do kategorií:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvořit novou kategorii" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení designu" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnout vlastní CSS" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Zde můžete uložit současnou položku a přidat ji do vaší Divi knihovny pro " "pozdější použití." #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "Název šablony" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "Selektivní synchronizace" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu záložku pro uložení" #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložit jako globální:" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "Změnit na globální položku" #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Přidat speciální sekci" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba konfigurace" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadejte, prosím, jméno" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávný e-mail" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba konfigurace: Seznam není definován" #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Upsaný - podívejte se na potvrzovací e-mail!" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Chyba konfigurace: api klíč není definován" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Chybná data konfigurace" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "Spojovací..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení se nezdařilo" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstranění připojení..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "Udělal" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Krok 1: Vygenerovat autorizační kód" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: Vložte autorizační kód a klikněte na \"Make a connection\" tlačítko: " #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "Make a connection" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je nastaven správně. Můžete odebrat připojení zde, pokud si budete " "přát." #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstranění připojení" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce nepodařilo." #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Autorizační kód je prázdný." #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Autorizační kód je neplatný. Zkuste regenerační a vložte nový kód." #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Výjimkou" #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "Typ" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce nepodařilo" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "Přidat novou" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "Přidat Nový Projekt" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Projektu" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "Všechny Projekty" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "Zobrazit Projekt" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhledávání Projektů" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Nenalezeno" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "V koši nic není" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategorií" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Kategorie" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "Vyhledávání Kategorie" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "Nadřazené Kategorie" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "Nadřazené Kategorie:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "Upravit Kategorii" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizace Kategorie" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "Přidat Novou Kategorii" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Název Kategorie" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Tagy" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "Hledat Tagy" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "Všechny Tagy" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "Mateřská Tag" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "Mateřská Tag:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "Upravit Záznam" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizace Tag" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "Přidat Nový Tag" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Název Značky" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "Přečtěte si více" #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "Úprava tématu" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "Úprava modulu" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "Možnosti Stránky" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "Téma Možnosti" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "Knihovna Divi" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Rozhraní" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Přidat/Odstranit Položky" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "Upravit Položky" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "Přesunout Položku" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "Zakázat Položky" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "Zámek Položka" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Přepnout Divi Builder" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavení Knihovny" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upravit Globální Položky" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavení Karty" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé Nastavení" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavení Typů" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "Upravit Barvy" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "Upravit Obsah" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "Editovat Fonty" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Tlačítka" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravit rozvržení" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "Úprava Konfigurace" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použít" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "Správce" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "Přispěvatel" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Roli Editor" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Ušetřit Divi Role" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocí Divi Roli Editor, můžete omezit typy činností, které mohou být " "pořízena WordPress uživatelů různých rolí. To je skvělý způsob, jak omezit " "funkčnost dispozici pro své zákazníky nebo hodnocení autorů, aby zajistily, " "že budou mít potřebné možnosti k dispozici." #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všechny vaše současná role nastavení budou nastavena na výchozí hodnoty. " "Přejete si pokračovat?" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "ano" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "č." #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Přidat nové rozvržení" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Nové rozvržení" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Zobrazit rozvržení" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Hledat rozvržení" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Typ rovržení" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Šířka modulu" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "Nastavení nové šablony" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "Název šablony:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "Typ šablony:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul s plnou šířkou" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "Zavřít modální okno" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení vzhledu" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Vyberte kategorii(e) pro nové šablony nebo napiště nové jméno ( volitelné )" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Základní úvodní stránka" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Úvodní stránka - Obchod" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Úvodní stránka - Portfolio" #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Úvodní stránka - Firma" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Úvodní stránka - Korporace" #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Úvodní stránka - Rozšířena" #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka - plná šířka" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Stránka - pravý postranní panel" #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Stránka - levý postranní panel" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Stránka - dva postranní panely" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio - mřížka" #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio - 1 sloupec" #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio - posuvník na plnou šířku" #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio - mřížka na plnou šířku" #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Projekt - rozšířen" #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projekt - rozšířen 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog - mřížka" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog - standard" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Obchod - základní" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Obchod - rozšířen" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupní stránka (splash)" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Již brzy (připravujeme)" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Vstupní stránka (landing)" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "O mě" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Náš tým" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvůrčí agentura" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka prodeje" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Případová studie" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Vlastnosti produktu" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "Zleva doprava" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "Zprava doleva" #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "Shora dolů" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahoru" #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "Prolnutí" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "Bez animace" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "URL obrázku" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "Nastavit jako obrázek" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Nahrajte požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete " "zobrazit." #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternativní text obrázku" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Definuje alternativní text obrázku. Lze zde umístit krátký popis vašeho " "obrázku." #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "Text názvu obrázku" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Definuje HTML Titulek." #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otevřit v Lightboxu" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by měl být obrázek otevřen ve skriptu Lightbox. " "Poznámka: Pokud vyberete Otevřít obrázek ve skriptu Lightbox, tak níže " "uvedené URL volby budou ignorovány." #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz URL" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Chcete-li, aby váš obrázek byl odkazem, tak zde vložte cílovou URL adresu. " "Pokud zůstane toto pole prázdné, tak nebude vytvořen žádný odkaz." #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "URL adresa se otevírá" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "Ve stejném okně" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "V novém okně" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se váš odkaz otevře v novém okně." #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "Animace" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ovládá směr pohybu líného načítání obrázků." #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstranit prostor pod obrázkem" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by obrázek měl mít prostor pod sebou." #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnání obrázku" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Zde lze zvolit zarovnání obrázku." #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "Označení admina" #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Změní označení modulu v Editoru pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "CSS identifikace" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Zadejte volitelnou CSS identifikaci, která se použije pro tento modul. " "Identifikaci lze použít k vytvoření vlastního CSS stylu nebo lze vytvořit " "odkazy na určité části stránky." #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "Třída CSS" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Zadejte volitelné CSS třídy, které mají být použity pro tento modul.CSS " "třída může být použita k vytvoření vlastního CSS stylingu. Můžete přidat " "více tříd, oddělené mezerou." #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximální šířka obrázku" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Roztáhnout na plnou šířku" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení vždy centrovat obrázek" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galerie" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "Překrytí" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikona překrytí" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Titulek položky galerie" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galerie" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Přepínání mezi různými typy rozvržení blogu." #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "Číslo obrázků" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Definujte počet snímků, které by měly být zobrazeny na stránce." #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Zobrazit titulek a popisek" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda chcete zobrazit titulek a popisek obrázku, pokud " "je obrázek má." #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobrazit stránkování" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Povolit nebo zakázat stránkování k tomuto zdroji." #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "Světlá" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by váš text měl být světlý nebo tmavý. Pokud " "pracujete s tmavým pozadím, pak by váš text měl být světlý. Pokud je vaše " "pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý." #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animace" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Pokud chcete, aby se posuvník automaticky posouval, aniž by návštěvník musel " "kliknout na tlačítko Další, tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, " "nastavte níže rychlost otáčení." #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Automatická rychlost animace (v milisekundách)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Pokud je možnost \"Automatické animace\" výše povolena, tak zde můžete " "určit, jak rychle jezdec mizí mezi každým snímkem. Čím vyšší číslo, tím " "delší je přestávka mezi každou rotací." #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Barva ikony přiblížení" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Barva překrytí při přejetí myší" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Výběr ikony při přejezdu myší" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "Ikona videa" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "Nahrát video" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vybrat video .MP4 soubor" #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "Nastavit jako video" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Nahrajte vámi požadované video ve formátu MP4 nebo zadejte URL adresu k " "videu, které chcete zobrazit." #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte video .WEBM soubor" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Zde nahrajte .WEBM verzi videa. Všechna nahraná videa by měla být ve formátu " "MP4 nebo .WEBM k zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích." #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Překrytí obrázku URL" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "Generovat z videa" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Nahrajte vámi požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete " "zobrazit přes vaše video. Můžete si také vytvořit statický snímek z videa." #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "Barva ikony Přehrát" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "Posuvník videa" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "Tlačítko Přehrát" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Položka Náhled" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Zobrazit překryvné obrázky na hlavním videu" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tato volba bude vztahovat rozhraní přehrávače na hlavní video. Tento obrázek " "může být buď nahrán v každém nastavení videa nebo automaticky vygenerován " "pomocí Divi." #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "Šipky" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobrazit šipky" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skrýt šipky" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavení bude zapínat a vypínat navigační šipky." #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládání posuvníku" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použít náhledy stopy" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použít bodovou navigaci" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavení vám umožní zvolit ovládací prvky s náhledem stopy pod " "posuvníkem nebo bodovou navigací v dolní části posuvníku." #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Barva ovládání posuvníku" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Toto nastavení dodá vašemu ovládání posuvníku buď světlou nebo tmavou barvu. " "Ovládací prvky posuvníku jsou buď šipky na náhledu stopy nebo kruhy v bodové " "navigaci." #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Barva překrytí náhledu" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Tím se změní označení videa v řadiči pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Barva šipek posuvníku" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavení zbarví vaše šipky posuvníku do světlé nebo tmavé barvy." #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "Text" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat typ vašeho textu. Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak " "by váš text měl být nastaven na světlý. Pokud pracujete se světlým pozadím, " "pak by váš text měl být tmavý." #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientace textu" #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Tato volba určuje, jak je text zarovnán v rámci modulu." #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Zde si můžete vytvořit obsah, který bude použit v rámci modulu." #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "Maximální šířka" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "Upoutávka" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "Obsah" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázek upoutávky" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "Titulek upoutávky" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah upoutávky" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "Titulek vaší upoutávky se objeví tučně pod vaším obrázkem upoutávky." #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Chcete-li, aby se vaše upoutávka stala odkazem, zadejte cílovou adresu URL." #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "Použít ikonu" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Zde si můžete vybrat, která z ikon níže by měla být použita." #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, která má být zobrazena s vaší upoutávkou." #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "Barva ikony" #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Zde je možné pro ikonu definovat vlastní barvu." #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "Kruhová ikona" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by se sada ikon měla zobrazit v kroužku." #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "Barva kruhu" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro kroužek ikony." #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ukázat rámeček kruhu" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se má zobrazit rámeček kroužku ikony." #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "Barva hranice kruhu" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro ikonu hranice kruhu." #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Nahrajte obrázek pro zobrazení v horní části upoutávky." #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternativní text obrázku" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Alternativní text obrázku patří sem." #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umístění obrázku/ikony" #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Zde si můžete vybrat, kam umístit ikonu." #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animace obrázku/ikony" #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Toto určí, jak je zarovnán váš text v upoutávce." #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Zde zadejte hlavní text pro váš modul." #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použít velikost písma ikony" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "Velikost písma ikony" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "Záložky" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládání záložek" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "Aktivní záložka" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Barva pozadí aktivní záložky" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Barva pozadí neaktivní záložky" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavení záložky" #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Titulek bude použit v textu tlačítka pro tuto záložku." #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "Slajd" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "Popis slajdu" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "Titulek slajdu" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačítko slajdu" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovladače slajdu" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ovladač uživatelského rozhraní slajdu" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobrazit ovládání posuvníku" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skrýt ovládání posuvníku" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Toto nastavení lze zapnout a vypnout kruhovými tlačítky ve spodní části " "posuvníku." #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovat v Automatické prezentaci na Hover" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Soustružení na to umožní automatické posuvné pokračovat na myši pohybovat." #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použít paralaxní efekt" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Zapnutím této volby určíte svým obrázkům na pozadí pevnou pozici při " "posouvání." #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "Metoda parallax" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Definujte metodu použitou pro parallax efekt." #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstranit vnitřní stín" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "Pozice obrázku na pozadí" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "Nahoře vlevo" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "Nahoře uprostřed" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "Nahoře vpravo" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "Uprostřed vpravo" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "Uprostřed vlevo" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "Dole vlevo" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole uprostřed" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "Dole vpravo" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "Velikost obrázku na pozadí" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "Přizpůsobit" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "Skutečná velikost" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "Horní vnitřní odsazení" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "Spodní vnitřní odsazení" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení skrýt obsah" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení skrýt CTA" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Zobrazit obrázek / video na mobilním zařízení" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "Nový snímek" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavení snímku" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Definujte titulní text snímku." #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Definujte text pro tlačítko snímku" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "Tlačítko URL" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadejte cílovou URL pro tlačítko snímku." #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Pokud je definováno, tak bude tento obrázek použit jako pozadí pro tento " "modul. Pro odebrání obrázku pozadí jednoduše vymažte URL z pole nastavení." #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "Překrytí" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pomocí výběru barvy zvolte barvu pozadí pro tento modul." #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázek snímku" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vybrat obrázek snímku" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastavit obrázek snímku" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Pokud je definováno, tak se tento obrázek snímku objeví nalevo od vašeho " "textu na snímku. Nahrajte obrázek nebo nechte prázdné pole pro snímek pouze " "s textem." #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání obrázku snímku" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavení určuje vertikální zarovnání obrázku na snímku. Váš obrázek " "může být buď vertikálně centrován nebo zarovnán do dolní části vašeho snímku." #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "Video snímku" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Pokud je definováno, tak se toto video objeví na levé straně od textu na " "snímku. Zadejte URL stránky Youtube nebo Vimeo, nebo nechte prázdné pro " "snímek jen s textovým polem." #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Máte-li definovaný obrázek snímku, tak zde vložte alternativní text pro " "obrázek." #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda je váš text světlý nebo tmavý. Máte-li snímek s " "tmavým pozadím, pak zvolte světlý text. Pokud máte světlé pozadí, pak " "použijte tmavý text." #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video v pozadí .MP4" #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Vybrat video pozadí .MP4 soubor" #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastavit jako video pozadí" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by všechna " "videa měla být nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .MP4 verzi. " "Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. " "Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné " "definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co " "nejlepších výsledků." #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadí .WEBM" #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Vyberte video pozadí ve .WEBM souboru" #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by měla být " "všechna videa nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .WEBM verzi. " "Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. " "Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné " "definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co " "nejlepších výsledků." #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "Šířka videa pozadí" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Musíte zde zadat přesnou šířku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa " "správnou velikost." #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadí" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Musíte zde zadat přesnou výšku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa " "správnou velikost." #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastavit video" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "Povolit pozastavení videa ostatními hráči, když začnou hrát." #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Zadejte zde váš hlavní text snímku." #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Jiná barva šipek" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Jiná barva navigačních teček" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To bude změnit popisek snímku v builder pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "Reference" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét reference" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis reference" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor reference" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta reference" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "Jméno autora" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Vložte jméno autora referencí." #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "Titulek práce" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "Vložte titulek práce" #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "Jméno společnosti" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "Vložte jméno společnosti" #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/společnosti" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Zadejte webové stránky autora nebo nechte prázdné bez odkazu." #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "URLs otevřeny" #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Zvolte, zda se má adresa URL otevřít v novém okně." #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Adresa URL obrázku portrétu" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citace" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Zvolte, zda má být ikona citace vidět." #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, jestli by nastavení barev pozadí níže mělo být použito " "nebo ne." #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí při vaší výzvě k akci." #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Upraví zarovnání textu modulu." #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Barva ikony citace" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius rámečku portrétu" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "Šířka portrétu" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabulky cen" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenové tabulky" #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "Nadpis cenové tabulky" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "Titulek tabulky cen" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "Vršek tabulky cen" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabulky cen" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačítko tabulky cen" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "Zvýrazněná tabulka" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "Podtitulek" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Měna & Frekvence" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Barva pozadí vybrané tabulky" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Barva pozadí hlavičky tabulky" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Barva pozadí hlavičky zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Barva textu hlavičky zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Barva textu podtitulku zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Barva ceny zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Barva textu zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobrazit tečku odsazení" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "Barva tečky odsazení" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Barva tečky zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstranit stín zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "Centrovat položky seznamu" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabulka" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavení cenové tabulky" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Zvýraznit tuto tabulku" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Zvýraznění odliší tabulku od ostatních." #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Definujte titulek pro cenovou tabulku." #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Definujte podtitulek pro tabulku, pokud chcete." #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "Měna" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Zde zadejte požadovaný symbol měny." #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "za" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Pokud jsou vaše ceny založené na předplatném, tak zde zadejte vstupní " "platební cyklus odběru." #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zde zadejte hodnotu produktu." #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko přihlášení." #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upravte text přihlašovacího tlačítka." #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadejte seznam funkcí, které jsou/nejsou součástí produktu. Oddělte položky " "na nový řádek a začněte se symboly + nebo -. " #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "Zahrnuté možnosti" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "Vyloučené možnosti" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akci" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "Popis proma" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačítko proma" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Zde zadejte vaši hodnotu pro titulek akce." #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko výzvy k akci." #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Zadejte váš požadovaný text pro tlačítko nebo nechte prázdné místo, pokud " "zde nebude tlačítko." #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázek audia" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta audia" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "Nahrajte audio soubor" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte audio soubor" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastavit jako audio pro modul" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Definujte zvukový soubor pro použití v modulu. Chcete-li odebrat zvukový " "soubor z modulu, jednoduše odstraňte adresu URL z pole nastavení." #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "Definujte titulek." #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "Jméno umělce" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "Definujte jméno umělce." #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "Jméno alba" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "Definujte jméno alba." #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Adresa URL obrázku přebalu alba" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Definujte vlastní barvu pozadí pro váš modul nebo nechte prázdné pro výchozí " "barvu." #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se k odběru" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis odběru novinek" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulář odběru novinek" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačítko odběru novinek" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "Vyberte seznam" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovatel služby" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Zde si můžete vybrat poskytovatele služeb." #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "Titulek poskytovatele" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp seznamy" #: main-modules.php:4603 msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Zde si můžete vybrat seznam MailChimp pro přidání zákazníků. Pokud tady " "nevidíte žádné seznamy, ujistěte se, že je MailChimp API klíč nastaven v " "%1$s a máte alespoň jeden seznam na MailChimp účtu. Pokud jste přidali nový " "seznam, ale není zde vidět, tak aktivujte možnost Regenerovat MailChimp " "Seznamy v %1$s.%2$s" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Možnosti pluginů Divi" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "Nezapomeňte regeneraci deaktivovat, jakmile bude dokončená." #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber seznamy" #: main-modules.php:4615 msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Zde si můžete vybrat AWeber seznam pro přidání zákazníků. Pokud tady " "nevidíte žádné seznamy, ujistěte se, že je AWeber nastaven správně a máte " "alespoň jeden seznam na AWeber účtu. Pokud jste přidali nový seznam, ale " "neukazuje se vám zde, klikněte na \"regenerovat AWeber seznamy\" v %1$s.%2$s" #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte titulek vašeho přihlašovacího okna." #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Zde můžete změnit text, který bude použit pro tlačítko přihlášení." #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Zde můžete nastavit zarovnání vašeho textu." #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Barva pozadí políčka formuláře" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Barva textu políčka formuláře" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "Barva pozadí vybraného políčka formuláře" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použít barvu vybraného rámečku" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "Barva vybraného rámečku" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Vyberte si titulek vašeho přihlašovacím okna." #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Přesměrování na aktuální stránku" #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Zde můžete vybrat, zda by měl být uživatel přesměrován na aktuální stránku." #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Jste přihlášeni jako %1$s" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázek z portfolia" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "Titulek portfolia" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta obrázku z portfolia" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "Tučné písmo" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte si požadovaný styl rozvržení portfolia." #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "Číslo příspěvků" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Definujte počet projektů, které by měly být zobrazeny na stránce." #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "Včetně kategorií" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategorie, které chcete zahrnout mezi poskytováné webem." #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "Zobrazit titulek" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout titulek projektu" #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "Zobrazit kategorie" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Vypnout nebo zapnout odkazy na kategorie." #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovatelné Portfolio" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "Filtrovat" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtry portfolia" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktivní filtr portfolia" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "Vše" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "Panelové čítače" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "Počítadlo sloupců" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "Titulek počítadla" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "Kontejner počítadla" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo počítadla" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Upraví barvu prázdného prostoru v panelu(aktuálně šedá)." #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "Barva pozadí panelu" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Změní barvu výplně panelu" #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "Použít procenta" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vrchní vnitřní odsazení panelu" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Spodní vnitřní odsazení panelu" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "Radius rámečku" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový čítač panelu" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavení čítače panelu" #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadejte titulek vašeho panelu" #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte procento pro tento panel" #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "Barva popisku" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "Barva procent" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlo" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Titulek kruhového počítadla" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Zadejte titulek pro kruhové počítadlo." #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Definujte číslo pro kruhové počítadlo. (Nevkládejte symbol procenta, " "použijte možnost uvedenou níže.). Poznámka: Můžete použít jen přirozená " "čísla od 0 do 100." #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "Symbol procenta" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by symbol procenta měl být přidán za číslo " "nastavené výše." #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Průhlednost barvy kruhu" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "Číselník (počítadlo)" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "Titulek číselníku" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Zadejte titulek číselníku." #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Definujte číslo pro číselníku. (Nevkládejte symbol procenta, použijte " "možnosti uvedené níže.)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "Barva textu číselníku" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by váš text titulku měl být světlý nebo tmavý. " "Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak by text měl být světlý. Pokud je vaše " "pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý." #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "Rozbalovací záložky" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "Přepínač" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "Otevřít přepínač" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "Titulek přepínače" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikona přepínače" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah přepínače" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Barva pozadí otevřeného přepínače" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Barva pozadí zavřeného přepínače" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Titulek přepnutí se objeví nad obsahem a když je přepínač zavřený." #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Barva textu otevřeného přepínače" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Barva textu zavřeného přepínače" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr "Zavřen" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "Otevřen" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Vyberte, zda by měl tento přepínač být spuštěn v otevřeném či uzavřeném " "stavu." #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktní formulář" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "Políčko formuláře" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "Titulek formuláře" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačítko formuláře" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobrazovat CAPTCHA" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Pomocí tohoto nastavení zapnete nebo vypnete CAPTCHA." #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Zadejte e-mailovou adresu, na kterou mají být odesílány zprávy." #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Definujte titulek vašeho kontaktního formuláře." #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "Barva pozadí formuláře" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zakulacení rámečku vstupu" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Zkontrolujte, že jsou vyplněna všechna pole." #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Nezapomeňte zadat kód CAPTCHA." #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatná e-mailová adresa." #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová zpráva od %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Děkujeme za zprávu" #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Vyberte si, na které straně stránky bude postranní panel. Toto nastavení " "ovládá orientaci textu a polohy hranic." #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "Oblast widgetů" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte oblast widgetů, kterou chcete zobrazit. Můžete vytvářet nové " "widgetové oblasti přes Vzhledy > karta widgety." #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Smazat rámeček oddělovače" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "Oddělovač" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovat oddělovač" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "Zobrazovat oddělovač" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "Barva" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Upraví barvu 1px řádku oddělovač" #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavení zapíná a vypíná 1px oddělovač, ale nemá vliv na výšku " "oddělovače." #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Zadejte kolik místa má být přidáno pod oddělovač." #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "Styl oddělovače" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "Pozice oddělovače" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálně centrováno" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška oddělovače" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Skrýt na mobilech" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "Obrázek člena" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "Pozice člena" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "Odkazy na sociální sítě člena" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "Zadejte jméno osoby" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "Zadejte pozici osoby" #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Facebook profilu" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Zadejte adresu URL Facebook profilu." #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Twitter profilu" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL Twitter profilu" #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Google+ profilu" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL Google+ profilu" #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn profil url." #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL LinkedIn profilu" #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Barva ikony při přejetí myší" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "Meta příspěvku" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigace stránky" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Vyberte, kolik příspěvků chcete zobrazit na jedné stránce." #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte, které kategorie si přejete zahrnout do příspěvků." #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát data" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Pokud byste chtěli nastavit formát data, zadejte zde vhodný PHP formát data." #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobrazit uvedený obrázek" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Zapne nebo vypne náhledy." #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobrazit výňatek" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "Zobrazit obsah" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazení celého obsahu nebude zkracovat vaše příspěvky na stránce " "rejstříku. Zobrazením výňatku se zobrazí pouze váš vyňatý text." #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačítko Přečtěte si více" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Zde můžete určit, zda se mají nebo nemají zobrazovat odkazy Přečti si více " "po zobrazení výňatků." #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "Zobrazit autora" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnout nebo vypnout odkaz na autora." #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "Zobrazit datum" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout datum." #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobrazit Komentář Počet" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentář počet zapnutí a vypnutí." #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnout nebo vypnout stránkování." #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "Kompenzované číslo" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Vyberte, kolik příspěvků byste chtěli kompenzovat" #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Barva pozadí dlaždic" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použít vržený stín" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr " %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "číst více..." #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "číst více" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "Výprodej" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "Nejnovější produkty" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "Doporučené produkty" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "Výprodej zboží" #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "Nejprodávanější produkty" #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlépe hodnocené produkty" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "Kategorie Produktu" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, který typ výrobků chcete zobrazit." #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolujte počet zobrazených produktů." #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte si, které kategorie byste chtěli zahrnout." #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "Počet sloupců" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "výchozí" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s sloupce(ů)" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "1 sloupec" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Vyberte počet zobrazených sloupců." #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "Seřadit podle" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "Výchozí řazení" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Seřadit podle oblíbenosti" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "Seřadit podle hodnocení" #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "Seřadit podle data" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Seřadit podle ceny: Od nízké po vysokou" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Seřadit podle ceny: Od vysoké po nízkou" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte si, jak by měly být vaše produkty seřazeny" #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Barva loga slevy" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítávadlo" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "Kontejner" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "Sekce odpočítávání" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Titulek odpočítávadla" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Toto je titulek zobrazený pro odpočítávání." #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítávání" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "To je datum, odpočítávání časovač, který odpočítává. Vaše odpočítávání je " "založen na vaše časové pásmo, nastavení vašeho WordPress Obecná Nastavení" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí pro váš časovač." #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "Dny" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "Hodiny" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "h" #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuty" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "min" #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "Vteřiny" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "s" #: main-modules.php:9337 msgid "Day" msgstr "Den" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "Připínáček" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa středu mapy" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "Najít" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadejte adresu pro středový bod mapy, adresa bude geo-kódována a zobrazí se " "na mapě níže." #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Přiblížení kolečkem myši" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "Zde si můžete vybrat, jestli bude zoom řízen kolečkem myši nebo ne." #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použít černobílý filtr" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Intenzita černobílého filtru (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "Nový připínáček" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavení připínáčku" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "Připínáček adresy mapy" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadejte adresu pro tento připínáček na mapě, adresa bude geokódována a " "zobrazena na mapě níže." #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Zde je možné definovat obsah, který bude umístěn v infoboxu po posunutí " "kurzoru na bod." #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovat sociální sítě" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "Sociální síť" #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "Sledování na sociálních sítích" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "Ikona sociální sítě" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený obdélník" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Zde si můžete vybrat tvar své ikony sociální sítě." #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačítko Sledovat" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda chcete umístit tlačítko Sledovat vedle ikony." #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociální síť" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavení sociální sítě" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "Vybrat síť" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyberte sociální síť" #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "Adresa URL účtu" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Adresa URL kvůli odkazu na tuto sociální síť." #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "Název Účtu" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype jméno účtu." #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačítko Akce" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "Volejte" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Zde můžete zvolit, jakou akci provést na tlačítko klepněte na tlačítko" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "Změní barvu ikony." #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "Sledovat" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "Titulek příspěvku" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit titulek přípěvku nebo ne" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "Zobrazit Meta" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit Meta příspěvku nebo ne" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit jméno autora v Meta příspěvku nebo ne" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit datum v Meta příspěvku nebo ne" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "Zde lze definovat formát data v Meta příspěvku. Výchozí je 'M j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobrazit kategorie příspěvků" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli zobrazit kategorie v Meta příspěvku nebo ne. " "Poznámka: Tato volba nefunguje s upravenými typy příspěvků." #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobrazit počet komentářů" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli zobrazit počet komentářů v Meta příspěvku nebo ne." #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit ilustrační obrázek nebo ne." #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Poloha ilustračního obrázku" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "Pod titulkem" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "Nad titulkem" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí titulku" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Zde lze zvolit, kam umístit ilustrační obrázek" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli použít paralaxní efekt na ilustrační obrázek nebo ne" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "Zde lze zvolit, kterou paralaxní metodu použít pro ilustrační obrázek" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Zde lze zvolit orientaci textu titulku" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Zde lze zvolit barvu textu titulku" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Zde lze zvolit, jestli použít barvu pozadí pro text titulku nebo ne" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "Barva pozadí textu" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "0 komentářů" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "1 komentář" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "komentáře(ů)" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Tučná hlavička (H1)" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "Styl titulku" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "Styl podtitulku" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "Styl obsahu" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "Tlačítko 1" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "Tlačítko 2" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "Header Container (obal hlavičky)" #: main-modules.php:10447 msgid "Header Image" msgstr "Obrázek hlavičky" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "Zde zadejte svůj titulek stránky." #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "Text k položkám" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Pokud byste chtěli použít podtitulek, přidejte jej sem. Váš podtitulek se " "objeví malým písmem pod vaším názvem." #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientace Textu a Loga" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Přes celou obrazovku" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Zde lze vybrat roztažení hlavičky přes celou obrazovku." #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro posun dolů" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Zde lze zvolit zobrazení tlačítka pro posun dolů." #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Vyberte ikonu pro tlačítko posunu dolů." #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Barva ikony pro posun dolů" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Velikost ikony pro posun dolů" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "Písmo titulku" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "Barva písma titulku" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "Velikost písma titulku" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "Písmo podtitulku" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Barva písma podtitulku" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Velikost písma podtitulku" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "Písmo obsahu" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "Barva písma obsahu" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "Velikost písma obsahu" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "Text, Max Šířka" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačítka" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Vložte text pro tlačítko" #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL %1$s tlačítka" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Vložte URL tlačítka" #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "URL obrázku pozadí" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Barva překryvu pozadí" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Pokud je povoleno, tak vaše obrázky na pozadí budou mít pevnou pozici při " "posouvání a bude vytvářen zábavný parallax efekt." #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL obrázku loga" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Image Alternativní Text" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Název" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání textu" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavení určuje vertikální zarovnání vašeho obsahu. Váš obsah může být " "buď vertikálně centrovaný nebo zarovnaný na spodek." #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "URL obrázku hlavičky" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání obrázku" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovládá orientaci obrázku v modulu." #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Tučné menu" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, které by mělo být použito v modulu" #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klikněte zde pro vytvoření nového menu" #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otevřít podnabídky" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "Dolů" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "Nahoru" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Zde si můžete vybrat směr, kterým se otevře vaše podnabídka. Můžete si " "vybrat, zda je otevřena směrem dolů nebo nahoru." #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Tučný" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "Barva aktivního odkazu" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Barva čáry vysouvacího pozadí" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Barva textu vysouvacího menu" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animace vysouvacího menu" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "Vyblednout" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "Otočit" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobilní Menu Barva Pozadí" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobilní Menu Barva Textu" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "Domů" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Tučný posuvník" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavení vám umožňuje zapnout a vypnout navigační šipky." #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Vypnutím této volby bude odstraněno kruhové tlačítko v dolní části posuvníku." #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Tučné Portfolio" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Titulek zobrazený nad portfoliem" #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "Kolotoč" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Zkontrolujte, kolik projektů je zobrazeno. Nechte prázdné nebo použijte 0 " "pro neomezení počtu." #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení data." #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatické otáčení kolotoče" #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Pokud jste zvolili možnost rozložení kolotoče a chcete, aby se kolotoč " "automaticky posouval aniž by návštěvník musel klepnout na tlačítko Další, " "tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, nastavte níže rychlost " "otáčení." #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Automatická rychlost otáčení kolotoče (v milisekundách)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Zde můžete určit, jak rychle se kolotoč točí, je-li možnost \"Automatické " "Otáčení Kolotoče\" povolena výše. Čím vyšší číslo, tím delší je přestávka " "mezi každou rotací. (Například 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Tučné mapy" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Plná šířka kódu" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Plná šířka obrázku" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otevřít ve skriptu Lightbox" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Titulek příspěvku" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Průhledná barva pozadí" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolení této volby odstraní barvu pozadí v této sekci, čímž dojde k " "zobrazení barvy pozadí stránky nebo obrázku na pozadí." #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Zobrazit vniřní stín" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda vaše sekce má nebo nemá vnitřní stín. Může to " "vypadat skvěle, pokud máte barevné pozadí nebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Pokud je povoleno, váš obrázek na pozadí zůstane zafixován při posunu myší " "pro zábavný parallax efekt." #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Upravte vnitřní odsazení na vlastní hodnotu, nebo ponechte prázdné pro " "výchozí odsazení." #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Zachovat vlastní vnitřní odsazení na mobilech" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Umožňuje zachovat vnitřní odsazení na mobilních obrazovkách" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Bude tato změna označení úseku, ve builder pro snadnou identifikaci kdy se " "zhroutil." #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Změnit tuto sekci na plnou šířku" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použít jinou šířku" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "px" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastní šířka" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Vyrovnat výšku sloupců" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Vlastní mezera mezi sloupci" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "Mezery mezi sloupci" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastavit tomuto řádku plnou šířku" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Povolením této volby dojde k roztažení tohoto řádku až na okraj okna " "prohlížeče." #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Změňte na Ano, pokud chcete nastavit šířku tohoto řádku na nestandardní " "šířku." #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Definujte jinou šířku pro tento řádek" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Zapněte tuto možnost a nastavte si vlastní šířku mezi sloupci pro tento řádek" #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Upravit mezery mezi sloupci v tomto řádku." #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržet Sloupec Polstrování na Mobilní" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Bude tato změna označení řádku v builder pro snadnou identifikaci kdy se " "zhroutil." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Ověření se nezdařilo. Nelze zobrazit náhled této položky." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Ověření se nezdařilo. Nejste přihlášen (a)." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Ověření se nezdařilo. Nemáte oprávnění k zobrazení náhledu této položky." #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "Načítání náhledu..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zdravotně Postižené" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Během náhled, odkaz na jinou stránku, je zakázáno" #: layouts.php:4 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: layouts.php:5 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: layouts.php:6 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Přidat nové" #: main-modules.php:4412 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr " %1$s" #: main-modules.php:7499 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 komentář" msgstr[1] "%s komentáře" msgstr[2] "%s komentářů"